Diese “Drohung” habe ich heute auf meine geschäftliche Email-Adresse erhalten:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bitte umbuchen Sie 659 CHF an dem Bankkonto Nr. 91-251252-0, in einem Frist von 3 Tagen. Wenn Sie verweigern, das zu tun, wird einer Ihrer naher Verwandter eine grässlicher Tot empfinden.
Festlegen Sie ihrer E-Mail bei die Umbuchung damit wir wissen, dass Sie bezahlen haben.
Unterschlagen Sie dieses E-Mail nach der Bezahlung, anders wird Ihrer Computer zerstören werden.
Sie müssen nur einmal bezahlen, wenn sie dieses E-Mail vielmal bekommen haben, müssen Sie sie unterschlagen.
Sie dürfen überhaupt nicht der Betreff oder der Inhalt dieses E-Mails mitteilen.
Beachten Sie unsere Anordnungen und zwingen uns gar nicht, unsere Bedrohungen zur Ausführung zu bringen.
Mit freundlichen Grüssen,
Freischütz
Da ich nun der Betreff dieses Email mitgeteilt haben, wird der Frau die schläft neben mir in Bett heute Nacht vermutlich grässlich Tot empfinden…
Am 1. Mai 2007 um 23:38 Uhr
Was hältst du davon?:
Bénéficiaire / Lieu : Pagnoux Christelle / FR – Bordeaux
N° de compte : 91-251252-0
IBAN électronique : CH3209000000912512520
IBAN en papier : IBAN CH32 0900 0000 9125 1252 0
Code SWIFT / BIC : POFICHBEXXX
Banque du bénéficaire : Swiss Post, Postfinance, Nordring 8, CH-3030 Bern
Numéro clearing : 09000
Diese “N° de compte” sollte Dir doch bekannt vorkommen, oder? ;o)
Habe es via Google gefunden: http://www.le-trimestriel.fr/affiliations/contrat.pdf
Das erwähnte Bank-Konto taucht auch auf dieser Seite unter “Contrat” auf: http://www.paradis-fiscals.fr/paradis-fiscals.swf
Gruss Andreas
Am 2. Mai 2007 um 09:22 Uhr
…das wurde dann wohl mit Babelfish oder sowas auf Deutsch übersetzt?
Der Zusammenhang erscheint mir aber noch nicht ganz vor den Augen, ist doch ziemlich merkwürdig?
Am 2. Mai 2007 um 11:03 Uhr
Das hier könnte Dich auch betreffen: http://www.20min.ch/news/bern/story/10948775
Am 2. Mai 2007 um 12:54 Uhr
Frau Pagnoux Christelle versucht auch auf anderem Wege zu Geld zu kommen: In einem Forum gibt sie an, Paraplegikerin zu sein und mit ihren 27 Jahren bereits ihr ganzes Leben hinter sich zu haben. Man möge ihr doch bitte Geld senden. Die meisten Leute, die ihr danach geantwortet haben, merkten wohl, dass dies eine Masche ist und dass etwas an der Geschichte nicht stimmen kann.
Mehr dazu und ihre Adresse:
http://andreashobi.blogspot.com/2007/05/todesdrohungen-per-email.html
Am 2. Mai 2007 um 15:37 Uhr
[...] online-hygiene.ch Aus dem Leben eines jungen Paares « Spam-Mail der besonderen Art [...]
Am 2. Mai 2007 um 16:08 Uhr
[...] Und nochmal Update: Siehe auch hier, bei online-hygiene.ch. Der war zuerst. Tags:deutsch für du, freunde, internet, spam [...]
Am 5. Mai 2007 um 13:59 Uhr
Auf eine so unverschämt holprige Todesdrohung genehmigen wir uns doch am Besten einen Schluck währschafter Prosa:
«Grymmyger tilger aller landt, schedlicher ächter aller welte, frayssamer mörder aller lewte, jr Todt, euch sey verfluchet! Gott, ewer tremer, hass euch, vnselden merung wone euch bey, vngluck hause gewalticlich zu euch, zumal geschannt seyt ymmer!»
Mehr Infos zu den seltsamen Mails gibts übrigens hier:
http://www.skppsc.ch/blog/index.php/weblog/e_mails_mit_todesdrohung_im_umlauf/
Am 12. Juni 2008 um 20:49 Uhr
Habe soeben folgendes Mail erhalten:
Madame, Monsieur,
Je me permets de vous contacter car je suis tombée par hasard sur un article figurant dans votre blog, à savoir :
http://andreashobi.blogspot.com/2007/05/todesdrohungen-per-email.html
http://www.online-hygiene.ch/2007-05-01/spam-mail-der-besonderen-art/
Je ne parle absolument pas l’allemand, je me permets donc de vous écrire en français.
Je ne comprends pas le sujet du message mais figurent dans ce dernier mon identité ainsi que mes anciennes coordonnés bancaires et postales.
J’ai quitté mon logement de la rue du Temple à Bordeaux en date du 31 Octobre 2005.
Le compte bancaire cité a été clôturé avant la date de votre article; j’en ignore encore les raisons, c’est la banque qui en a décidé ainsi.
Pourriez-vous dans un premier temps me faire une traduction en français de l’ensemble de votre article ?
Il me semble que le mot “Polizei” signifie la police mais pour quelles raisons l’évoquez-vous ?
Dans l’attente, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l’assurance de mes salutations distinguées.
Christelle PAGNOUX.